【原文】170 琅琊行 李梦阳 琅琊山,淮海际。琅琊神,上诉帝。唐韦亡,宋修老,酿泉西涧空秋草,圉人山下开新道。句吴驥子行地龙,奋鬛入燕燕群空。屹立天仗下,长鸣向天子。“愿借上方剑,斩此求马使。”“千金买file:///C:\Users\ADMINI~1\AppData\Local\Temp\ksohtml\wpsD0C7.tmp.png驽,可望千里至。”帝斥驥,归琅琊。驾紫氛,骖赤霞。步骤尧舜轨,背扛羲和车。怒气洒江江水立,渴吻吸海老蛟泣。飓母夜袭扶桑根,天吴喷薄箕斗昏。绝顶望之眠不得,员方莾苍日无色。亭前吹笛冻石裂,崖下留题风雨黑。长安知友束生刍,楚天延伫云模糊。 (注:《南滁会景编》载此诗题为《琅琊行送华双梧太仆》。) 【译文】 琅琊行 李梦阳 巍巍琅琊山,地处淮海边。琅琊山的神,上诉到天帝。唐代韦应物辞世,宋代欧阳修老去,酿泉、西涧的秋草空等待,太仆寺官员在山下开辟了新道。吴国的骏马地上的龙,振奋鬛鬃奔飞驰到燕地,燕地马群败下风。昂首屹立在天子身边,对着天子长声嘶鸣。“愿借上方宝剑,斩除那个求马的使者。”“用千金买劣等马,就是指望千里马来到。”皇帝斥退骏马,骏马回归琅琊。驾御着紫气,驾驭着红霞。亦步亦趋走尧舜的路,拉着太阳神羲和的车。怒气洒江中,江水半空立,渴饮大海水,老蛟龙哭泣。飓风夜袭扶桑根,水神天吴掀起汹涌激荡的巨浪,星斗也昏暗。远望最高的山顶不能入睡,天地苍茫,日光无色。亭前吹笛,笛声震裂了冰冻的巨石;崖下留字,风雨大作天地昏黑。长安知心朋友送来一束鲜草,礼贤敬贤,我久久地站立,仰望滁州的天空,白云渐渐模糊。
|