【原文】168 李阳冰书 郑叔美 滁阳乐有佳山水,宋称欧阳唐有韦。是皆胸贮玉壶清,词华妙传千古美。遂令山若增而高,拔出东南峰秀伟。琅琊石有阳冰书,剥落荒烟苔藓里。一朝洗出露光怪,蛟龙盘拏飞舞起。至今妙画落人间,千金价重长安市。黄堂名公今韦欧,翰墨文章妙堪媲。讼庭清昼帘垂阴,玉霏谈屑罗宾侣。重探遗迹其舍诸,至宝显晦良有以。玄霜夜捣墨千丸,澄心朝打碑千纸。临池挥洒助清兴,梦草应将慰羁旅。自惭曳裾少知遇,怅望飞鸿大江渚。追和前贤十咏诗,欲代音书寄双鲤。 【译文】 李阳冰书 郑叔美 喜爱滁阳有美好山水的,宋代的有欧阳修,唐代有韦应物。他们都有冰清玉洁的胸怀,词章华美,传颂千古。于是山好像增高了,在东南方拔地而起,峰峦秀丽雄伟。琅琊山上有李阳冰书写的石刻,碑面片片脱落,长满苔藓,丢弃在荒郊野外。一旦清洗干净,露出了神奇的字迹,如同蛟龙盘旋,凌空飞舞。如今奇妙的拓碑落在人间,在长安市场价值千金。现任知州是有名的人,是当今的韦应物、欧阳修,他的书法文章精妙,可以匹敌前人。诉讼的大堂没有人告状,白天清闲,窗帘低垂。言谈精妙,滔滔不绝,身边围绕着许多宾客。反复探寻遗迹,怎么会舍弃它?极珍贵的宝物出现隐藏是有原因的。夜深霜重,捣出墨团上千丸,早晨静心,拓出碑文千张纸。学习书法,挥洒笔墨,助长雅兴。怀揣梦草入睡,应该可以梦到思念的人,借以安慰在外的游子。自惭依附王门得不到赏识,惆怅地远望飞鸿越过大江中的小岛。追念前贤,唱和芙蓉馆十咏诗,想要以此代替书信寄出去。 (注:作此诗时,滁州知州是陈琏。从此诗内容来看,明朝初年李阳冰碑刻还在琅琊山,不过已经“剥落荒烟苔藓里”了。早些时候,宋濂游琅琊山,没有看见它,在他的游记中说,“碑已亡”。)
|