【原文】172 丰乐行 郑用宾 太仆寺丞 山亭翠壁孤云幽,柳塘花坞成丹丘。出谷正怜白日暮,逢人惟说旧时游。旧时太守神仙客,行春五马城南陌。露泫棠阴笑口开,酒熏花气忘头白。一醉百醉轻黄金,主宾倾倒称同心。袅袅游丝争绕树,嘤嘤娇鸟共啼林。青袍白马谁家子,银鞍玉勒随秾李。流水阶前拂素琴,碧桃洞口浮香蚁。醉后狂歌不可闻,直上青天遏彩云。落日烟花仙妓合,春风弦管采鸾分。滁人不是荡家者,风流太守岂杯斝。十夜藏钩绛腊前,传诗展席苍松下。我闻太守才且贤,郡中无事高枕眠。清兴入山攀桂苑,丹心零雨税桑田。千家万家村酿熟,隔溪吹笛骑黄犊。樵径谁知汉姓名,桃源仍是秦衣服。十风五雨歌帝仁,野多高廪不愁贫。献韭时过丰乐地,暴暄应作太平人。世事荣衰堪太息,山川满目转沾臆。昔年琼馆对烟霞,今日黄埃闭荆棘。 【译文】 丰乐行 郑用宾 太仆寺丞 山亭背后,峭壁苍翠,孤云高悬,环境清幽,柳树环绕的池塘,鲜花烂漫的低地,都是迷人的仙境。走出山谷,看太阳落山了,依依不舍,感时光太快,遇见朋友只说旧时游玩的欢乐。旧时太守是神仙的客人,他的车驾出发,到城南的郊外游春。海棠树阴露珠缓缓滴下,太守笑口大开,满嘴酒气熏得花也醉,浑然忘记自己头的发已经花白。一醉再醉百次醉,看轻黄金,宾主畅所欲言,有着共同的心意。飘飘荡荡的游丝缠绕着大树,美好的鸟儿一起在林中嘤嘤啼鸣。那个穿青袍骑白马的年轻人,是谁家的孩子啊,白银装饰的马鞍,美玉装饰的笼头,正沿着李花盛开的路上走。流水在台阶前弹奏着没有琴弦的琴,人们在碧桃洞口举杯畅饮。醉后狂歌,震耳欲聋,声响直上青天,飘飞的彩云也被遏止住。落日时分,云烟渐渐笼罩起鲜花,仙子飘然来临,春风轻轻吹拂,弦管声声入耳,五彩的鸾鸟分列两边。滁州人不是败家子,风流太守哪里真贪杯?连续多天的夜间,在烛光里玩藏钩的游戏,在苍松下铺开坐席,大家传阅诗篇。我听说太守有才干,又贤德,治理得郡中无事,可以高枕而眠。他雅兴很高,进山攀登桂花花园,丹心如同细雨,落在农家。千家万家村酒酿熟了,隔着溪水,牧童骑着黄牛吹着笛子。在打柴的路上相遇,谁知道汉人的姓名;桃花源里,人们仍旧穿着秦朝的衣服。风调雨顺,歌颂皇帝仁德,郊野高高耸立着许多粮仓,不担忧贫穷没有吃的。我祭祀时常经过丰乐,这个地方气候十分温暖,大家都是太平世道的人。世事兴衰值得叹息,放眼看山川,转而泪水浸湿胸前。从前精美的馆舍如今成为烟霞,今日黄土荆棘封闭了过去的遗迹。
|