【原文】93 醉翁亭 钱士完 醉翁亭当滁西南,两山岧嶤,中穿一径,泉流㶁㶁,石梁跨其上,先生颜曰“六一遗芳”。 门内为亭,亭后为堂。拾级而升,文忠公祠在焉。迤西为翼然亭,为流觞曲水。又西古梅一株,亭据梅之北,曰梅亭。南引涧水,汇为池,池中亭曰见梅,而醉翁之景尽于此。相对为石屏山,登陟莫可憩者,访有遗址,州守廖君鸠工亭焉,先生属余题曰“揽芳”,其前曰“清漪绮谷”。暇日,挈侣啸呼亭上,遥睇醉翁亭,池若泼墨,摩诘所不能图。由醉翁瞷揽芳,松柏离立,修然清远,两山自为胜如此。 梅亭欹斜,州守垣其后,女垣翼其旁。初春香雪欲吐,先生其余觞焉。因问里人,称梅文忠公手植也,信乎? 余谓文忠之品自千古,不在梅,即梅不必手植,而久然而有之。羲陵之蓍,孔林之楷,谢罗之榔梅,往往数千年不朽,直精神所寄,不诬也草木,犹然学而入圣,养生者之长年,治国而祈水命程。先生岂欺我哉?用志不分,乃疑于神,稍涉二念,则不可耳。 识之以不虚此胜游。 【译文】 醉翁亭 钱士完 醉翁亭位于滁州城西南方,两山高峻,中间一条小路穿越,泉流潺潺,石桥跨越水上,吴达可先生题额为“六一遗芳”。 大门内是醉翁亭,亭后是堂,踏上台阶升堂,欧阳文忠公祠堂在这里。蜿蜒向西,为翼然亭,为流觞曲水。又西,有一株古梅,梅树北面一座亭,叫作梅亭。梅树南边,引冷水涧水,汇聚为池,池中有一座亭,叫见梅亭。醉翁亭的美景全在这里了。对面是石屏山,攀登途中没有地方可以休息。查看有遗址,州守廖廷抡君召集工匠在这里筑亭,吴达可先生嘱咐我题额为“揽芳”,亭前叫做“清漪绮谷”。闲暇时日,携带伴侣在亭上高声呼啸。在那里远望醉翁亭,池水如同泼墨,即使王维也不能描绘。由醉翁亭看揽芳亭,松柏并立,修长清幽。两山形成如此美景。 梅亭倾斜,州守在亭后筑围墙,在两侧修筑矮墙。初春,香梅即将开放,达可先生在这里和我饮酒。于是问滁州人,滁州人说梅树是欧阳文忠公亲手栽种的。确实吗? 我认为,欧阳文忠的品德千古传颂,不在梅;即使是梅树,也不必亲手栽种,是早就有了的。伏羲陵墓的蓍草,孔林子贡的楷树,谢罗栽种的榔梅,它们往往数千年不朽,那就是精神所寄托,草木没有骗人啊。好像求学的人希望成为圣人,养生的人祈求长生,治国的人祈求流水一样长的命运。先生怎么会欺骗我呢?用心专一,就可以聚精会神;稍为产生别的念头,就不可以了。 我记下来,表明不虚度这次游玩。
|