【原文】64 菱溪石记 欧阳修 菱溪之石有六,其四为人取去,而一差小而尤奇,亦藏民家。其最大者,偃然僵卧于溪侧,以其难徒,故得独存。每岁寒霜落,水涸而石出,溪旁人见其可怪,往往祀以为神。 菱溪,按图与经皆不载。唐会昌中,刺史李濆为《荇溪记》,云:水出永阳岭,西经皇道山下。以地求之,今无所谓荇溪者。询于滁州人,曰此溪是也。杨行密有淮南,淮人讳其嫌名,以荇为菱;理或然也。 溪旁有遗址,云故将刘金之宅,石即刘氏之物也。金,伪[为]吴时贵将,与行密俱起合淝,号三十六英雄,金其一也。金本武夫悍卒,而乃能知爱赏奇异,为儿女子之好,岂非遭逢乱世,功成志得,骄于富贵之佚欲而然邪?想其葭池台榭、奇木异草与此石称,亦一时之盛哉!今刘氏之后散为编民,尚有居溪旁者。 予感夫人物之废兴,惜其可爱而弃也,乃以三牛曳置幽谷。又索其小者,得于白塔民朱氏,遂立于亭之南北。亭负城而近,以为滁人岁时嬉游之好。 夫物之奇者,弃没于幽远则可惜,置之耳目则爱者不免取之而去。嗟夫!刘金者虽不足道,然亦可谓雄勇之士.其平生志意,岂不伟哉!及其后世,荒堙零落,至于子孙泯没而无闻,况欲长有此石乎?用此可为富贵者之戒。而好奇之士闻此石者,可以一赏而足,何必取而去也哉? 【译文】 菱溪石记 欧阳修 菱溪石有六块,其中四块被人取去。还有一块略小,特别奇特,也收藏在民家。那最大的一块,静静地僵卧在溪水边,因为它难以搬动,所以能够单独留在那里。每年冬天,寒霜降下,流水干涸,石块在溪水边显现。人们见它觉得奇怪,往往祭祀它,以为它是神。 菱溪,按《图》与《经》,都没有记载。唐会昌年间(841—846年),刺史李濆写了一篇《荇溪记》,说:“水出永阳岭,西经皇道山下。”按照地理寻求,如今没有所说的荇溪。询问于滁州人,说这条溪水就是的。杨行密占有淮南的时候,淮南人为避讳他的名字,改名“荇”为“菱”,也许是这个原因。 溪水旁有遗址,据说是原来大将刘金的住宅,石就是刘氏的遗物。刘金是吴时的贵将,和杨行密一道在合肥起兵,那时有号称三十六英雄的,刘金是其中之一。刘金是一个武夫,凶狠的军人,竟然能知道喜爱赏玩奇异之物,有小儿女子的爱好,难道不是遭遇乱世、功成志得、骄横矜夸、享受富贵的放荡的欲望造成的吗?料想他的池沼台榭,奇树异草,一定会和这些石块相称,那也是一时的胜景啊。如今刘氏的后人,散落成为普通百姓,还有住在溪水旁的。 我感叹人和物的废兴变化,怜惜它可爱却被遗弃,于是用三头牛驾车,拉到幽谷放置。又寻求那个小的奇石,在来安白塔居民朱氏家中找到,于是分别竖立在丰乐亭的南北两侧。丰乐亭靠城近,是滁州人逢年过节嬉戏游玩的好地方。奇妙的东西,弃置在幽深僻远的地方就可惜;安放在眼前,那喜爱的人不免把它拿走。哎呀!刘金虽然不值得称道,然而也可说是英雄勇敢的人。他平生的志向,难道不雄伟吗?到他的后世萧条零落,以至于子孙埋没无闻,怎能想永远占有这块石头呢?因此,这可以作为富贵人的警戒。那些好奇的人听到这块石头的,可以来欣赏就够了,何必拿走呢?
|