【原文】27 重建大观楼记 戴瑞卿 滁治之东,厥有谯楼,丽郡治为门。旧有匾,厥名“皆春”,始创不知自何甲子。考于碑记,一修于元至元之戊寅郡侯刘琪,再修于我嘉靖之壬寅赵侯大纲,乃易今名。 余尝按其山川。登楼以望,夫群峰之相连,峰山屋崔崒,逶迤蜿蜒,率自西来。而环滁之水循山达河,渊源澄澈,悉从东注。斯楼之设,背山面水,适当其处。故远则清淮流漪,长江荡险,关山虎踞,广陵龙旋;近则笔峰书空,梵宫耸汉,古柏凌云,寒泉漾月。四时之景无穷,前人之述具备,居然一佳胜地也。其设鼓爰镇斯楼,按节考声,用以颁政令而观听聿新,戒昏旦而兴居励节,所为通畅。天明开白,地察赞达,人彝物曲,宣布和庆,庶无湮郁沉伏、痤札夭阏,以共游于熙恬静谥,永贶其氓隶胥,兹楼焉祚之是知。“皆春”以方向言,“大观”以显象言,两者各有攸当,而“大观”之意广矣,故其名卒不易焉。盖尝论之,胜以人成,而久则必弊。乘其弊而亟修,则胜可不朽。 自嘉靖壬寅以迄今上之甲寅,相距且百年,而楼之新者故,故者颓,势亦宜然。余乃市材陶瓦,诹日鸠工。既勤朴斫,仍涂丹雘。役不烦人,迟不再月,工成,而观益奇。清霜既戒,爽气澄秋,宵人过客,靡不睹飞甍而载色,听声闻之四达,其有镜于我滁之瘵瘃,而不言之教,不令之戒,已潜消而默运矣。于是命酒梯楼,左眄右顾,诵壁间之遗诗,读戚君之旧刻,洒然若畅。余厥襟而冁然,若副都人士游目,爰书片石,以贻后观者。 【译文】 重建大观楼记 戴瑞卿 滁州州衙的东边,有一座谯楼,附着于郡衙,为州衙大门。原来有匾,题名为“皆春”,始创不知是哪一年。考查碑记,一修于元代至元的戊寅年(1278年)的郡守刘琪,再修于我明朝嘉靖壬寅年(1542年)的赵公大纲,那时才改换为如今的名字。 我曾经查考这里的山川。登楼远望,只见群山相连,峰岭崔嵬,逶迤蜿蜒,都自西来。而环绕滁州的流水沿着山脚通往大河,水流澄澈,全部向东流去。这个楼的设立,背山面水,适当其处。所以,远处是淮河流淌着清澈的涟漪,长江激荡着汹涌的浪花,关山虎踞在西北,平原龙旋于东南;近处是笔峰矗立在半空,庙宇耸峙于云汉,古柏抚摸着白云,寒泉荡漾着圆月。四时之景无穷尽,前人的叙述很完备,居然是一处美好的风景地。在那里设置更鼓,是为了镇守这个楼。依照鼓声的节拍考查声音,用来颁布政令,而视听一新。早晚警戒,而振奋民心,激励士节,办事通畅。天亮了,鼓声随之响起;地明了,礼赞的鼓声传扬开来。人们遵循常理,万物周备丰富,传播和谐幸福,差不多不会有心情抑郁、人才埋没、因病早死摧折的现象,大家共同嬉戏在清明安宁、闲适惬意的环境中,永远赐福给他的老百姓、差役、小吏,这就知道是这个楼啊保佑他们。“皆春”是从方向来说的,“大观”是从物象来说的,两者各有恰当之处,而“大观”的意思广,所以这个名字最终没有改动了。我曾经议论过,胜景以人造就,而时间久了就必然败坏。如果败坏了就要赶紧修缮,那么,胜景就可以不朽了。 自嘉靖壬寅年(1542年)至当今皇上的甲寅年(1614年),相距将近百年,而楼,新的变旧了,旧的毁坏了,情况就是这样。我于是购买材料,烧砖瓦,择日开工。加工木材,涂刷红漆。工程不烦劳百姓,不到两个月完工,景象更加奇美。清霜降落,凉秋爽朗,游人过客,没有不目睹飞檐而面带微笑,聆听钟鼓声向四方传送。它鉴察我滁州的病痛,不用说话就进行了风教,不用下令就有了警戒,一切已经在暗中默默地运作。 于是,我饮酒登楼,左顾右盼,诵读墙上留下的诗句,阅读戚贤君旧时的碑刻,潇洒和畅。我开怀而笑,好像附和着美好的人们一道游览。于是我作文刻石,留给后来观赏的人。
|